2012 ေအာက္တုိဘာလ(၃၀)ရက္က အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စု၏ေနရာအခ်ိဳ႕ ၌ ဝင္ေရာက္ေမႊေႏွာက္ခဲ့သည့္ စႏၵီဟာရီကိန္းမုန္တုိင္းေၾကာင့္ ေသဆုံးခဲ့သူမ်ားႏွင့္ပ်က္ဆီးဆုံ းရႈံးမႈမ်ားအတြက္ ၈၈မ်ိဳးဆက္ေက်ာင္းသားမ်ားအဖြဲ႕မ ွသမၼတဘားရက္အုိဘားမားထံဝမ္းနည္း ေၾကာင္းသဝဏ္လႊာကုိ ႏုိ၀င္ဘာလ၊(၆)ရက္ က ရန္ကုန္ၿမိဳ႕အေမရိကန္သံရုံးမွတဆ င့္ေပးပုိ႕ခဲ့သည္။
Date - 6, November, 2012
The 88 Generation Students
No. 284(A), Waizayanda Rd.,
16/3 Block, Thingangyun Tsp.,
Yangon, Myanmar.
Phone - +95-1-577656
E-mail – office@the88generation.org
The Honorable Barack Obama
President of the United States
The White House
1600 Pennsylvania Avenue NW
Washington, D.C. 20500
Dear Mr. President,
The 88 Generation Students would like to extend our deepest condolences
to the people and Government of the United States in the wake of the
damages and losses caused by the Sandy mega storm.
We are deeply saddened to receive the news about the devastating floods and human casualties caused by the storm.
As the damage continues, we wish to express our sympathies to the
victims’ families and to all the American people whom have suffered and
are continuing to suffer throughout this tragedy.
After suffering
through the worst disaster in the history of Myanmar, Cyclone Nagis in
2008, we understand the rehabilitation process in the aftermath of such a
devastating event will constitute a complex challenge. However, we are
confident that the American people, as you have done in the past, will
overcome these trying times and soon begin the process of recovery and
reconstruction.
Our thoughts, loving kindness and prayers are with you all.
With immense sympathy and friendship,
Min Ko Naing
The 88 Generation Students
The Republic of the Union of Myanmar
2012 ေအာက္တုိဘာလ(၃၀)ရက္က အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စု၏ေနရာအခ်ိဳ႕ ၌ ဝင္ေရာက္ေမႊေႏွာက္ခဲ့သည့္ စႏၵီဟာရီကိန္းမုန္တုိင္းေၾကာင့္ ေသဆုံးခဲ့သူမ်ားႏွင့္ပ်က္ဆီးဆုံ းရႈံးမႈမ်ားအတြက္ ၈၈မ်ိဳးဆက္ေက်ာင္းသားမ်ားအဖြဲ႕မ ွသမၼတဘားရက္အုိဘားမားထံဝမ္းနည္း ေၾကာင္းသဝဏ္လႊာကုိ ႏုိ၀င္ဘာလ၊(၆)ရက္ က ရန္ကုန္ၿမိဳ႕အေမရိကန္သံရုံးမွတဆ င့္ေပးပုိ႕ခဲ့သည္။
Date - 6, November, 2012
The 88 Generation Students
Date - 6, November, 2012
The 88 Generation Students
No. 284(A), Waizayanda Rd.,
16/3 Block, Thingangyun Tsp.,
Yangon, Myanmar.
Phone - +95-1-577656
E-mail – office@the88generation.org
The Honorable Barack Obama
President of the United States
The White House
1600 Pennsylvania Avenue NW
Washington, D.C. 20500
Dear Mr. President,
The 88 Generation Students would like to extend our deepest condolences to the people and Government of the United States in the wake of the damages and losses caused by the Sandy mega storm.
We are deeply saddened to receive the news about the devastating floods and human casualties caused by the storm.
As the damage continues, we wish to express our sympathies to the victims’ families and to all the American people whom have suffered and are continuing to suffer throughout this tragedy.
After suffering through the worst disaster in the history of Myanmar, Cyclone Nagis in 2008, we understand the rehabilitation process in the aftermath of such a devastating event will constitute a complex challenge. However, we are confident that the American people, as you have done in the past, will overcome these trying times and soon begin the process of recovery and reconstruction.
Our thoughts, loving kindness and prayers are with you all.
With immense sympathy and friendship,
Min Ko Naing
The 88 Generation Students
The Republic of the Union of Myanmar
16/3 Block, Thingangyun Tsp.,
Yangon, Myanmar.
Phone - +95-1-577656
E-mail – office@the88generation.org
The Honorable Barack Obama
President of the United States
The White House
1600 Pennsylvania Avenue NW
Washington, D.C. 20500
Dear Mr. President,
The 88 Generation Students would like to extend our deepest condolences to the people and Government of the United States in the wake of the damages and losses caused by the Sandy mega storm.
We are deeply saddened to receive the news about the devastating floods and human casualties caused by the storm.
As the damage continues, we wish to express our sympathies to the victims’ families and to all the American people whom have suffered and are continuing to suffer throughout this tragedy.
After suffering through the worst disaster in the history of Myanmar, Cyclone Nagis in 2008, we understand the rehabilitation process in the aftermath of such a devastating event will constitute a complex challenge. However, we are confident that the American people, as you have done in the past, will overcome these trying times and soon begin the process of recovery and reconstruction.
Our thoughts, loving kindness and prayers are with you all.
With immense sympathy and friendship,
Min Ko Naing
The 88 Generation Students
The Republic of the Union of Myanmar
No comments:
Post a Comment